Un héroe del nuesu tiempu

Mijaíl Lérmontov

84-8053-414-1

  • Edición: Primera
  • Páxines: 288
  • Fecha d'actualización: 29/12/2009
  • Formatu: 13 x 21 cm
  • Idioma: traducíes del rusu
  •  

    12,00 €

    Ediciones Trabe

    Condensación de relatos de Mijaíl Lérmontov (1814-1841), narrador y poeta románticu, consideráu ún de los padres de la lliteratura rusa.

    Más detalles

    Escosáu

Mijaíl Lérmontov ye ún de los más rellumantes escritores rusos, conocíu sobre manera pola poesía, pero creador tamién de destacaes obres en prosa de les que la qu’equí presentamos ye quiciabes el meyor esponente. Ñació en Moscú nuna familia noble descendiente de los Lermounts escoceses que s’instalaren en Rusia a principios del sieglu XVII. Creció nel pueblu de Tarjani, na rexón de Pensza, tartiendo les desaveniencies de los sos proxenitores, y a los diez años, por mor d’una enfermedá, llevólu per primer vegada so madre a la Norcaucasia, a alicar na zona d’agües termales. Edúcase dempués en Moscú, recibiendo la influyencia d’autores como los alemanes Göthe y Schiller y los rusos Puxkin y Xhukovski. Caracterízalu entós l’emplegu d’una ironía inxeniosa y permordaz nos sos epigrames, burllones con persones concretes. Márcalu la muerte del padre n’ingresando na Universidá de Moscú, onde dexa ver un temperamentu altaneru y reserváu. Posteriormente va a una escuela de cadetes y faise oficial. Daquella escribe una poesía de corte byronescu y, siguiendo una tendencia romántica, espeya en poemes como La canción del merchán Kalaxnikov o Borodino la historia de Rusia. Nun poema apasionáu denuncia la muerte del poeta nacional Puxkin, espresando la so adhesión a la causa de la “llibertá, el xeniu y la gloria” y critica la situación opresiva de la sociedá rusa. Acaso por esta triba d’inclinos Lérmontov da en ser unviáu al Cáucasu como oficial de dragones. Pero la ferocidá de los monteses colos que tien que lluchar y la maxestuosidá de los paisaxes caucasianos nun faen otro qu’isar la so inspiración creativa._x000D_ Visita ocasionalmente San Petersburgu, y un duelu con un fíu del embaxador francés motiva la so vuelta al Cáucasu. Ye entós cuando produz Guerói náxego vrémeni (Un héroe del nuesu tiempu). La so poesía axunta toa una variedá de sentimientos y afecciones: la ferviencia patriótica, la indignación ante la inxusticia, la esaltación panteística de la naturaleza, l’arrobexu de les sensaciones amoroses o’l descontentu cola sociedá rusa encorsetada pol zarismu._x000D_ Lérmontov acaba morriendo en Piatigorsk, na fastera del monte Maxuk, nun duelu con Martinov, que fuera compañeru de so na escuela superior. La so propia final paez describise, cuasi proféticamente, nel episodiu de duelu de la nuestra novela.

Un héroe del nuesu tiempu vien a ser una condensación de relatos al rodiu del personaxe central de Pechorin, misteriosu ya imprevisible, cuándo sentimental, arrogante y filosóficu, cuándo insensible, convenienzudu y solitariu. Al traviés d’ella vemos un desfile de la sociedá caucasiana de la época: ambientes sórdidos de bandíos, contrabandistes y cabezaleros tribales o parabuxeles de balneariu y bailles de salón; too ello col tresfondu marcial de la disciplina y los códigos d’honor y el consabíu banciar de los xuegos amorosos. Y en brillantes y viviegues descripciones, los paraxes portentosos y desarmantes de les montañes del Cáucasu.

Cesáreo García, traductor de la obra, acudió en 1996 a la ciudá rusa de Piatigorsk, onde se desendolca bona parte de la novela, como miembru de la delegación qu’informó sobre la llingua asturiana nel simposium internacional del congresu La paz nel Cáucasu Norte por aciu de les llingües, la educación y la cultura. A los diez años de la participación asturiana nesti tresnáu intentu de salvaguardar la bayura llingüística y etnográfica d’esta formosa pero convulsa rexón del mundu quixo García tributar con esta traducción l’averamientu que yá Federico Fierro entamara ente la cultura asturiana, la rusa y la norcaucasiana.

Productos asemeyaos

Product successfully added to the product comparison!