William Shakespeare / Traducción d'Héctor Fernández
978-84-944489-8-0
25,00 €
William Shakespeare (1564-1616), el mayor dramaturgu de la lliteratura universal, foi tamién un poeta estraordinariu; como diz Héctor Fernández, «lo más llograo, lo más sutilmente trabayao, lo más plenamente humano del talentu lliterariu de Shakespeare ta na preciosa y precisa complexidá d’estos versos».
Advertencia: ¡Últimos artículos en inventario!
Disponible el:
William Shakespeare (1564-1616), el mayor dramaturgu de la lliteratura universal, foi tamién un poeta estraordinariu; como diz Héctor Fernández, «lo más llograo, lo más sutilmente trabayao, lo más plenamente humano del talentu lliterariu de Shakespeare ta na preciosa y precisa complexidá d’estos versos». El tema central d’estos sonetos ye la pasión amorosa, entellazáu cola preocupación pol pasu del tiempu y la muerte, reflesiones sobre la belleza, la llealtá y la política, too ello con un tratamientu lliterariu que supera la tradición petrarquista y antecipa una nueva poesía amorosa moderna.
Héctor Fernández (Lluanco, 1968) ofrez una versión axustada y escepcional de la poesía shakespeariana, dando tresláu en tridecasílabos blancos asturianos los versos ingleses.
Este sítio usa cookies para que disfrutes de la mejor experiencia de uso. Si sigues navegando, entendemos que las aceptas y acptas nuestra política de cookies . Más información | aceptar |