La vuelta al mundu n`ochenta díes.

Jules Verne

978-84-8053-461-1

  • Edición: Primera
  • Páxines: 288
  • Fecha d'actualización: 29/12/2009
  • Formatu: 13 x 20 cm
  • Idioma: en llingua asturiana
  •  

    13,00 € Impuestos incluíos

    Ediciones Trabe

    Traducción a l`asturianu de la famosa novela de Jules Verne.

    Más detalles

    Escosáu

Jules Verne (Nante 1828 - Amiens 1905) ye l’escritor francés más universal, precursor de la ciencia ficción y de la moderna novela d’aventures.

Abogáu de carrera, aventureru y viaxeru, gran aficionáu a la ciencia y a la técnica, foi quien a adelantase al so tiempu y, asina, describir nes sos obres los inventos del futuru (los submarinos o l’elicóteru) o contar, como si d’un visionariu faláramos, en 1863 na novela París nel sieglu xx –desconocida hasta 1989– cómo yera la vida nel sieglu pasáu na capital francesa: semada de rascacielos de cristal, atravesada por coches que circulen con gas y onde la xente se comunica al traviés d’una rede mundial de comunicaciones.

Autor de dalgo más de 50 noveles d’aventures y de delles obres teatrales, La vuelta al mundu n’ochenta díes publicóse en formatu llibru en 1873. Nella, l’autor trata’l tema de la conquista y el dominiu de la naturaleza pola industrial técnica –de la que’l barcu y el tren son máximos esponentes–. Pa ello valse d’un viaxe, que naz d’una siemple apuesta y que lleva a Phileas Fogg a enseñanos les costes d’Arabia. les atarraquitaes ciudaes indies, les selves asiátiques o les peñes d’América nun percorríu intensu y simbólicu, sin otra compañía que la de Comodín.

Xesús González Rato ye avezáu traductor al asturianu y gran amante de la novela fantástica y d’aventures. Nesta mesma editorial yá publicó nel añu 2003 Los solevaos del Bounty, del mesmu autor, y tien pa sacar en versión asturiana’l númberu 1 de les aventures del más famosu nenu-magu de la historia: Harry Potter y la piedra filosofal.

Productos asemeyaos

Product successfully added to the product comparison!