Ningún producto
Estos precios se entienden IVA incluído
Pavol Dobsinsky
978-84-8053-498-7
9,00 € impuestos inc.
impuestos inc.
Pequeña esbilla de cuentos eslovacos tradicionales n´edición billingüe.
Advertencia: ¡Últimos artículos en inventario!
Disponible el:
Pavol Dobsinsky (Slavosovce, 1828 -Driencany, 1885), miembru de la xeneración de xóvenes impulsores de la renacencia cultural eslovaca, traductor, folclorista, mayestru y pastor evanxélicu, ye’l compilador d’estos cuentos eslovacos tradicionales.
Dobsinsky tradució al eslovacu a Byron, Lamartine, Mickiewicz y Shakespeare, ente otros. Pero’l so trabayu fundamental foi la pescudanza de la tradición popular eslovaca. Espublizó con A. H. Skultéty ente 1858 y 1861 los Slovenské povesti (Cuentos eslovacos), coleición de cuentos de fades que teníen un fonduxe mitolóxicu ancestral. A la par, miraba d’espeyar los moos de vida populares nuna llingua estandarizada y revitalizada. En 1880 publicó Prostonárodné obycaje, povery a hry slovenské (Costumes, supersticiones y pieces nacionales y cencielles), con una primer parte descriptiva de la vida de la xente eslovaco y una segunda con pieces teatrales populares.
La so obra cume ye Prostonárodné slovenské povesti (Cuentos eslovacos nacionales y cenciellos), que fixo ente 1880 y 1833. Nellos non solo les fades y trasgos tán presentes, sinón los animales, la lleenda y l’humor.
Presentamos equí una pequeña esbilla de cuentos eslovacos que, en traducción de Cesáreo García y Eva Kocanova, quier contribuyir, mansulina, a la interconocencia ente les cultures y llingües asturiana y eslovaca y los sos pueblos.
Este sítio usa cookies para que disfrutes de la mejor experiencia de uso. Si sigues navegando, entendemos que las aceptas y acptas nuestra política de cookies . Más información | aceptar |