Cuentos eslovacos

Pavol Dobsinsky

978-84-8053-498-7

  • Edición: Primera
  • Páginas: 112
  • Fecha actualización: 29/12/2009
  • Tamaño: 13 x 20 cm
  • Idioma: traducíos del eslovacu
  •  

    9,00 € impuestos inc.

    Ediciones Trabe

    Pequeña esbilla de cuentos eslovacos tradicionales n´edición billingüe.

    Más detalles

Pavol Dobsinsky (Slavosovce, 1828 -Driencany, 1885), miembru de la xeneración de xóvenes impulsores de la renacencia cultural eslovaca, traductor, folclorista, mayestru y pastor evanxélicu, ye’l compilador d’estos cuentos eslovacos tradicionales.

Dobsinsky tradució al eslovacu a Byron, Lamartine, Mickiewicz y Shakespeare, ente otros. Pero’l so trabayu fundamental foi la pescudanza de la tradición popular eslovaca. Espublizó con A. H. Skultéty ente 1858 y 1861 los Slovenské povesti (Cuentos eslovacos), coleición de cuentos de fades que teníen un fonduxe mitolóxicu ancestral. A la par, miraba d’espeyar los moos de vida populares nuna llingua estandarizada y revitalizada. En 1880 publicó Prostonárodné obycaje, povery a hry slovenské (Costumes, supersticiones y pieces nacionales y cencielles), con una primer parte descriptiva de la vida de la xente eslovaco y una segunda con pieces teatrales populares.

La so obra cume ye Prostonárodné slovenské povesti (Cuentos eslovacos nacionales y cenciellos), que fixo ente 1880 y 1833. Nellos non solo les fades y trasgos tán presentes, sinón los animales, la lleenda y l’humor.

Presentamos equí una pequeña esbilla de cuentos eslovacos que, en traducción de Cesáreo García y Eva Kocanova, quier contribuyir, mansulina, a la interconocencia ente les cultures y llingües asturiana y eslovaca y los sos pueblos.

Productos relacionados

Product successfully added to the product comparison!